In every wood in every spring there is a different green. (C)
"Ключ из желтого металла".
Во-первых, это самая подходящая книга, когда ночью не можешь уснуть из-за кашля. Читается вкусно и неторопливо. Ну, и аналогии с Буратино умиляют, конечно.
А когда дочитала, в первый момент возникло некоторое недоумение. Даже, отчасти, разочарование. Но потом я поняла, в чем дело было.

Большие жирные спойлеры

@темы: Книги

Комментарии
28.02.2010 в 14:03

Письмо как вид речевой деятельности предполагает фиксацию собственных мыслей с помощью определенного графического кода.(с)
Во-первых, это самая подходящая книга, когда ночью не можешь уснуть из-за кашля.
Нужен порошок горчицы - 1 ст. ложка. 1 ст. ложка меда и 1 ст. ложка растительного масла. Мешаешь и делаешь лепешечку и клеишь ее на грудь. Не жжется и помогает лучше обычных горчичников.
28.02.2010 в 14:08

In every wood in every spring there is a different green. (C)
ehwaz, интересный рецепт, спасибо! Надо бы попробовать, а то кашель замучил уже, как это ни банально звучит. И особенно по ночам почему-то доводит.
28.02.2010 в 14:13

Письмо как вид речевой деятельности предполагает фиксацию собственных мыслей с помощью определенного графического кода.(с)
Лопоуша
Нехорошо все это. Попробуй обязательно. Я на мелкой опробовала: помогло.

баппское
28.02.2010 в 14:29

In every wood in every spring there is a different green. (C)
ehwaz ...
28.02.2010 в 14:33

Письмо как вид речевой деятельности предполагает фиксацию собственных мыслей с помощью определенного графического кода.(с)
Лопоуша
Ну и слава всем богам! Тогда лепи лепешечку! :)
28.02.2010 в 17:25

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
Иоланта, точно!:)
28.02.2010 в 19:34

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Гэллинн, правда же? :)
28.02.2010 в 19:51

Mira cómo se mece una vez y otra vez, virgen de flor y rama, en el aire de ayer. (с)
:yes:
Когда читала, мучительно думала, чтО же мне это напоминает. Как хорошо, что ты это нашла! :red:
28.02.2010 в 20:09

In every wood in every spring there is a different green. (C)