In every wood in every spring there is a different green. (C)
Процесс выздоровления, кажется, начался... По крайней мере, мне снова хочется читать.
А Вудхаус, как всегда, божественно прекрасен.
It was the look which caused her to be known in native bearer and halfcaste circles as 'Mgobi-'Mgumbi, which may be loosely translated as She On Whom It Is Unsafe To Try Any Oompus-Boompus.
Бледное отражение для моноглотов (ну, или для поли-, но не англо-):
Именно за это выражение лица в кругах туземцев и полукровок она получила прозвище "Мгоби-мгумби", что весьма приблизительно можно перевести как "Та, С Которой Не Пройдут Никакие Фигли-Шмигли".
А Вудхаус, как всегда, божественно прекрасен.
It was the look which caused her to be known in native bearer and halfcaste circles as 'Mgobi-'Mgumbi, which may be loosely translated as She On Whom It Is Unsafe To Try Any Oompus-Boompus.
Бледное отражение для моноглотов (ну, или для поли-, но не англо-):
Именно за это выражение лица в кругах туземцев и полукровок она получила прозвище "Мгоби-мгумби", что весьма приблизительно можно перевести как "Та, С Которой Не Пройдут Никакие Фигли-Шмигли".
Remie, а вот я не знаю, откуда именно. Это есть такой занятный сайт, где можно прочесть случайно выбранные цитаты из Вудхауса.
Я стараюсь, только пока плоховато получается.