22:27

Опрос!

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Попалось в одной дискуссии, что написать фанфик проще, чем оригинальное произведение. А мне почему-то кажется, что труднее. А вы как думаете?

Вопрос: Что проще пишется - фанфик или ориджинал?
1. Фанфик проще 
6  (50%)
2. Ориджинал проще 
2  (16.67%)
3. Поровну 
1  (8.33%)
4. Глупый вопрос 
1  (8.33%)
5. Другое (поясните, пожалуйста) 
2  (16.67%)
Всего:   12
Комментарии
17.10.2008 в 22:45

Письмо как вид речевой деятельности предполагает фиксацию собственных мыслей с помощью определенного графического кода.(с)
Конечно, фанфик проще. тут ты пишешь уже по готовому, по "рыбе". Герои есть. мир создан, отношения заданы. :) а в ориджинале все приходится делать самой. :)
17.10.2008 в 22:52

sugar and spice and everything nice
Фанфик сложнее. ))
17.10.2008 в 22:59

И в горах расцветает миндаль для того, кто умел ждать.(с)Fleur
Мне кажется, что кому как. некоторым проще играть с готовыми героями по известным правилам, а кому-то проще создавать свои правила. Мне проще придумать свое, потому что в фике я постоянно буду бояться, что герои не похожы, мир не соответствует , и тд, и тп. А в своем мире я сама себе хозяйка =))
18.10.2008 в 02:59

Другое.
Это разная методика написания вообще.
18.10.2008 в 14:33

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Smejana, вот и мне кажется, что это очень трудно - чтобы и свое что-то было, и в то же время чтобы герои были именно те, и так далее...

Ela, то есть, даже и несоизмеримое?
18.10.2008 в 15:37

то есть, даже и несоизмеримое? ну... когда я в послесловии к "Времени золота, времени серебра" говорила о театре, я не шутила. Это именно оно. Примерно комедия дель арте, импровизация на заданную тему в рамках пьесы. Отчасти близко к работе переводчика - так что как раз ТЕБЕ зря кажется, что будет трудно - просто "переведи" этот канон на "язык" фика. Мера твоего-не-твоего в фиках точно такая же. ;-) (Если это, конечно, не размахровейшее ООС, но мы ж вроде не о нем ;-) )
18.10.2008 в 18:51

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Ela Отчасти близко к работе переводчика - так что как раз ТЕБЕ зря кажется, что будет трудно
Ну вот я сама удивляюсь - почему-то мне гораздо труднее сделать фик, чем перевод. Как бы это сказать... Текст обычно вообще переводится сам... Что видишь на языке оригинала, то и пишешь на своем, и все ОК. :-D
Иногда бывает, конечно, трудно, но эти трудности какие-то... чисто технические, что ли.
Когда совсем свое - опять же, что в голову влетело, то и записываешь. :shy:
Ну, чаще получается плохо, но не трудно!
А когда хочется фик, у меня ступор. Вот как Smejana сказала - все время кажется, что меня куда-то не туда унесло, все не такие, что всё не так...
Или это я по привычке усложняю...
19.10.2008 в 21:15

Это того стоит ©
Мне фанфик написать проще. Вопрос в том, что я быстро в это наигралась. А вот ориджинал...
20.10.2008 в 22:26

In every wood in every spring there is a different green. (C)
NataliyaS, а по какому фандому?
25.11.2008 в 14:22

auf der Suche nach jemandem wie dir
Лопоуша
Они по-разному пишутся. Это как лимон с черешней сравнивать)