In every wood in every spring there is a different green. (C)
Попалось в сети интересное: перечень английских волшебных существ.



"From the Denham Tracts"


@темы: Англ. яз

Комментарии
18.12.2006 в 08:54

...не терпит суеты.
Ых! Вкусно! Спасибо!

:)
31.01.2007 в 20:09

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Нашла и еще раз изучила... :) Не знаю, конечно, как это все переводится, но, кажется, в этом перечне не упоминаются фирболги? :shuffle: Очень интересно...

А это полный список?
01.02.2007 в 10:10

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Аглая Это список, составленный неким конкретным собирателем. Уж насколько полно у него получилось... :)

А кто такие фирболги? Ужасно интересно.
01.02.2007 в 17:00

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Лопоуша, это у меня встретился интересный момент, и я вспомнила про твой список и полезла выяснять. :)

Фирболги - это одна из волшебных рас в цикле "Рапсодия" Элизабет Хэйдон. Странные и затягивающие книги (ну, для фанатов, конечно). И в этом цикле автор как-то не особо задействовала привычную мифологию, то есть, все, что использовано - делалось практически из себя, хотя соответствия, конечно, можно вывести. Эльфов, например, она назвала "лирин", "болги" - явные орки-гоблины. Хотя фирболги, родственники болгов, вообще уже мало на что походят, из известного мне.

Э.Хэйдон, как многие полагают, является литературной мистификацией. Потому что автор не фотографируется, не дает интервью, биографию и т.д. Как бы под этим именем скрывается какой-то другой писатель, или группа писателей. (По крайней мере, в последней книге, которую я читала, все еще было так).

А сейчас, в очередной книге Лорел Гамильтон мне встретилось упоминание о "короле фирболгов", поэтому мне и стало ужасно интересно, с чего бы... :) Выглядит очень странно - обычно Л.Гамильтон использует как раз всем известные мифологические существа. :shuffle: Наводит на мысли. :laugh: Хотя стиль обеих циклов - ну практически абсолютно разный. :rotate:
02.02.2007 в 11:35

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Любопытно!

А интересно, как эти фирболги пишутся по-английски?
02.02.2007 в 14:59

sugar and spice and everything nice
Лопоуша в принципе так и пишутся - Firbolg, хотя есть вариант Fir Bholg...



http://www.gods-heros-myth.com/firbolg.html
02.02.2007 в 15:32

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Таэлле Мяв! Спасибо! И вообще, ресурс увлекательный, записала в фавориты.



Так, может, в перечень Дэнхама фирболги не попали, потому что ирландцы?

Он, вроде, собирал фольклор Англии, Шотландии и Уэльса.
02.02.2007 в 15:39

sugar and spice and everything nice
Лопоуша логично.
02.02.2007 в 15:44

In every wood in every spring there is a different green. (C)
А вот мне теперь захотелось еще и эту Элизабет Хейдон почитать. Ужос, это ж ее еще найти надо, и вообще, список на прочтение растягивается до бесконечности... :str:
02.02.2007 в 15:49

sugar and spice and everything nice
Лопоуша да, так и завалить может...

02.02.2007 в 16:04

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Таэлле :laugh:

Главное дело, полный реализьм! Именно так оно и выглядит.
02.02.2007 в 18:54

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Если сделать скидку на мое слабое владение языком... :rolleyes: Все равно мне кажется, что описание не очень подходит к Э.Хэйдон. Там "фирболги" - существа, у которых кровеносные сосуды пролегают очень близко под кожей (видимо, это походит на переплетение змей или червей :conf3: , и другими народностями воспринимается, как уродство) - и это позволяет им "слышать голос крови всех живущих", и соответственно находить любого конкретного человека, где бы он ни был.

Хотя для Л.Гамильтон те фирболги, которые описаны на сайте - самое то. :) В общем, надо воспринимать это упоминание как "в изначальные времена".
02.02.2007 в 19:04

sugar and spice and everything nice
Лопоуша у меня поделено на две стопочки, а то обвалится.