In every wood in every spring there is a different green. (C)
Хочется вас чем-нибудь развлечь, дорогие ПЧи, а нечем.
Все-таки работа переводчика ужасно незрелищная, если со стороны смотреть. Сидит чел, книжку читает... Потом, уткнувшись в ту же книжку, быстро-быстро что-то набирает на компе. И чо?

Пошла искать позитива у Вудхауса, так и у него попалось страшное. )))

She was definitely the sort of girl who puts her hands over a husband's eyes as he is crawling into breakfast with a morning head and says, `Guess who!'

@темы: Англ. яз, Рандомный Вудхаус, Молчала бы лучше

Комментарии
19.08.2013 в 19:54

:D Что же в этом страшного?))
19.08.2013 в 21:03

In every wood in every spring there is a different green. (C)
tes3m, жуткая картинка счастливой семейной жизни. )))
19.08.2013 в 21:06

Письмо как вид речевой деятельности предполагает фиксацию собственных мыслей с помощью определенного графического кода.(с)
Лопоуша, чудовищная девушка!!!!!! :horror2:
19.08.2013 в 21:10

Как же, помню этот момент.)))
19.08.2013 в 21:12

In every wood in every spring there is a different green. (C)
ehwaz, не то слово. ))) Берти от нее еле увернулся. Не без помощи Дживса, естественно. )))

tes3m, там еще были звезды, похожие на венок из ромашек, и много всякого в таком же духе, если я правильно помню. )))
19.08.2013 в 22:48

Мне не очень понятен страх Берти перед такими девушками. ;) Другие — те, которые любят командовать, как его тетя Агата, — хуже.
19.08.2013 в 23:24

In every wood in every spring there is a different green. (C)
tes3m, кто хуже - это еще вопрос. ))
А вот действительно, он ведь чуть не женился на этой, как ее... на Гонории Глоссоп? Возможно, к дамам-командиршам с детства привык, потому и боялся их меньше? И эта, Бобби, кажется? Тоже решительная девушка, и его очаровала на какое-то время, а вот бедняжки Мадлен он с самого начала боялся до судорог. )