In every wood in every spring there is a different green. (C)
Известно, что в разных языках разные предметы и явления имеют разное число синонимов. То есть, чем важнее роль данного предмета или явления в жизни данного народа, тем больше слов связано у этого народа с этим предметом или явлением, - слов, отражающих разные тонкие нюансы. Ну, например, у эскимосов нет просто абстрактного слова "снег", зато есть масса слов, обозначающих разные виды снега (в том числе, помнится, "снег, по которому сегодня еще никто не ходил").



Так вот, столкнулась по работе и меня поразило, какое количество в английском языке слов, обозначающих различные оттенки презрения.

Contemptuous, disdainful, scornful; тут же рядом derogatory, insolent, sneering, slighting...



Что-то же это говорит об особенностях данного народа?

Жуткое дело!

Комментарии
12.10.2006 в 20:59

Homo homini glucus est...
Хех... из тебя может получиться замечательный психолингвист! А что это такое - спроси у Элы ;)
13.10.2006 в 00:03

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Punch Мерси! Только он был лингвоменталист, кажется.

Можно дать объявление такое: "Высококвалифицированный лингвоменталист ищет работу по специальности. Лучше сдельную." :laugh:

14.10.2006 в 23:37

Homo homini glucus est...
Да, лингвоманталист. Соррь, ошибся...