In every wood in every spring there is a different green. (C)
Урсула ле Гуин, "Левая рука тьмы".
Сильная вещь. Очень настоящая.
И вот я ее не могу назвать ни мрачной, ни беспросветной.
И читается замечательно.
При том, что за Эстравена грустно и больно просто до невозможности. И он такой хороший...
Ай тоже хороший, только временами слишком уж тупой, даже неправдоподобно немножко. Хотя... Люди умеют себя обмануть, когда им очень хочется.
Сильная вещь. Очень настоящая.
И вот я ее не могу назвать ни мрачной, ни беспросветной.
И читается замечательно.
При том, что за Эстравена грустно и больно просто до невозможности. И он такой хороший...
Ай тоже хороший, только временами слишком уж тупой, даже неправдоподобно немножко. Хотя... Люди умеют себя обмануть, когда им очень хочется.
Тогоевские переводы поругивают, но мне они нравятся - они живые и яркие, даже если в них есть неточности и отсебятина.
Эстравен - давняя боль, не утихающая. А Дженли не тупой, просто молодой и не очень опытный, да и "обманываться рад", как многие из нас.
"Обманываться рад", вот именно.
Перевод любопытно бы посмотреть (или послушать). Интересно, они сохранили мелькающие то и дело русские отголоски, вроде зверюшек под названием "пестрый" или города Где?
Так... пестри у Тогоевой есть, это точно. А вот город Где... Я английский вариант пока не до конца осилила, слабоват у меня язык для нормального чтения художественной литературы. В каком месте текста этот город упоминается?
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=90499 - аудиокнига. Если не понравится звук (кто-то в отзывах написал, что плохой) - могу залить архивом на хост с оригинального диска (покупала года три назад).
Еще читала какие-то рассказы, и тоже осталось ощущение полного беспросвета. А тут почему-то нет, хотя вроде бы все очень невесело, а все же.
Гэллинн, спасибо! Попробую скачать.
Где-то в середине, очень мимоходом, среди перечисления нескольких городов.
Меня ужасно умилило. ))
у Тогоевой он, кстати, не Ай, а Аи - думаю, это оправдано, а то слишком уж коротенькая фамилия выходит
Ну-у, вот тут не знаю... Как же Эстравен однажды думает, что, мол, Дженли стыдится плакать, а у самого имя - как крик боли? По-моему, это должно быть "Ай"!
герой в конце погибает, да?
я увы не читала..
Но книга прекрасная.
Честно говоря, в жизни столько грустного, что добавлять ну совсем не хочется. А если ещё и написано хорошо - тогда тем более...
И потом, главное - не только сюжет. Написано великолепно, и по ходу дела очень много всего разного, мудрого и удивительного.