In every wood in every spring there is a different green. (C)
У нас тут дома нашлись три книжки Дика Фрэнсиса, несколько растрепанные, зато в пристойном переводе.
Так приятно перечитывать!

@темы: Ползём к позитиву, Книги

Комментарии
28.09.2010 в 23:08

" Ага, фея." (с)
Ох, не знаю. В моих книгах Френсиса в Аскоте скачут рысаки, а лошадей в конюшне привязывают за хомут. :aaa:
28.09.2010 в 23:54

In every wood in every spring there is a different green. (C)
*Trisha*, ну да, ты же знаток. )))
А вообще, его очень по-разному переводят. Есть переводы просто отвратные, которые читать невозможно, а есть вполне себе ничего. Хотя в оригинале все равно, конечно, лучше.
29.09.2010 в 22:36

" Ага, фея." (с)
Лопоуша, нет, я понимаю, конечно, что имеются ввиду скакуны и недоуздки, но общее ощущение непрофессионализма остается.
30.09.2010 в 00:39

In every wood in every spring there is a different green. (C)
*Trisha*, ну да, ну да. Такие штуки, кстати, не только у переводчиков попадаются. Мне, например, в фэнтези несколько раз встречалась "упряжь" у верховых лошадей...
Даже такому дилетанту в лошадиных делах, как я, это режет глаз.