03:00

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Соловьи поют...
У нас под окном.
Нет, правда!

23:00

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Поняла, какие строчки мне напоминают финальные кадры "Ежика в тумане":

...Одиссей возвратился, пространством и временем полный...

@темы: Свободные ассоциации

19:16

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Рыжий Джай, с днюхой тебя!
Счастья, вдохновения, удачи, терпения, удивления и восторга! И побольше, побольше!

Photobucket

All Ginger Cats are Lions in clever disguise

Взято отсюда.

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Большая просьба от автора принять последний исправленный вариант
стихотворения со стр. 59:


Бывает, победитель прав,
И правота его бесспорна,
И он трубит, врага поправ,
И горд звенящим эхом горна.

А побежденный - под ногой
Не жалит, не шипит змеёю.
Раздавлен лук его тугой,
Накормлен жадный рот землёю.

Да, несомненна правота,
И прав, конечно, победитель...
Молчит и дышит темнота.
Затих в тоске невольный зритель.

@темы: Стихи А. Васильевой, Стихи

13:18

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Зарекалась много раз от всяческих тестов, и вот - опять не утерпела.
Результат ужасен.

Тест «Мой идеал»

Тест «Мой идеал»
Прекрасное: 30%
Героизм: 30%
Справедливость: 0%
Сострадание: 0%
Закон и порядок: 0%
Мудрость: 30%
Доброта: 10%
© Журнал «Человек без границ» 2009


Я монстр?
Или это тест такой кривой?

@темы: Тесты

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Вы отмечаетесь в комментариях, а я задаю вам 4 жутко интересующих меня вопроса. Вы берете эти 4 вопроса и копируете к себе вместе со вступительным текстом, обещая, в свою очередь, всем страждущим задать уже свои вопросы.
А еще вы можете задать вопросы мне, я на них с удовольствием отвечу.

Мне досталось от Таэлле:

1. А ты планируешь когда-нибудь написать-таки фик?
*Обиженно* Вообще-то я уже написала... Даже целый кроссовер. Аж на полстранички. :-D
А так - ну, "планируешь" - не совсем то слово... Хочу и пробую. "То, что пока у меня получалось, ничего не умело - даже ходить" (С)

2. Есть ли книга/автор, над которыми тебе всегда хотелось поработать как переводчику?
Есть, и много. Двое даже сбылись: Поттер и Вудхаус. Из того, что пока только в мечтах - Джейн Остин. Существующие ее переводы мне не нравятся, но фишка в том, что я сама даже приблизительно не представляю, как ее надо переводить. Пробовала несколько раз - получается нечто невнятное и бесцветное до ужаса. Как, ну как передать это сверкание? Как сделать, чтобы, читая ее по-русски, человек испытывал тот же восторг и умиление, которое дает оригинал? Я все еще надеюсь когда-нибудь этого добиться.

3. Ты представляла себе, какой вырастет твоя дочь? И если да, то сильно ли она пока что отличается от того, чего ты ожидала?
Совсем не представляла, и все равно - отличается очень сильно. ))
И это самое замечательное.

4. Настоящее приключение - что это такое для тебя?
Жизнь! Любовь. Ребенок. Встречи с очень талантливыми людьми. По-настоящему интересные переводческие задачи. Путешествия - даже маленькие.

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Кто может сказать, как называется по-русски танцевальный элемент свинга Jelly Roll, которому обучают вот в этом клипе?

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Любопытный сайт: все сонеты Шекспира с подробными комментариями.
Хочу в нем побродить. Там и других авторов сонеты есть. А может, еще кому будет интересно:
http://www.shakespeares-sonnets.com/

@темы: Англ. яз, Ссылки, Стихи

10:17

In every wood in every spring there is a different green. (C)
11.05.2009 в 21:17
Пишет  Оригинал дубликата:

...
11.05.2009 в 13:26
Пишет  Бастард:

Боянизм
Побежала курочка к кузнецу:
- Ко-ко-ко! Кузнец-кузнец, дай мне топор, топор - дровосекам, дровосеки дадут дрова, дрова - печее, печея даст калачей, калачи - косарям, косари дадут сена, сено - корове, корова даст маслица, маслице - петушку. Петушок лежит, не дышит, бобком подавился!
- Давай я тебе сразу маслица дам, - говорит кузнец.
- Ты что, такой квест завалить!

URL записи

URL записи

09:54

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Shirley_, добро пожаловать!

Любите клипы? Для вас - сцена из фильма "Дети райка".



22:47

In every wood in every spring there is a different green. (C)
недостреленная, добро пожаловать!

Вы для меня - загадка, поэтому картинка вот такая...

Photobucket

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Итак, ваша крыша - Экстравагантная крыша.
imageВнешне она может быть похоже на что угодно, только не на крышу. Никто не знает, что она сейчас вытворит и о чем она сейчас думает, даже вы, хотя должны были бы. Не волнуйтесь, с годами вы привыкнете друг к другу и будете терроризировать окружающих сообща. Так гораздо интересней.
Пройти тест


@темы: Тесты

In every wood in every spring there is a different green. (C)
День Победы

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Один из самых страшных рассказов у Чехова - про котенка, которого учили ловить мышей...

@темы: Размышлизмы, Книги

16:25

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Ro - добро пожаловать!
Рада видеть здесь. ))

Lady Branwyn

22:16

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Говорят, в дайрях записи пропадают... А письма?
Я двум людям письма тут отправила, теперь гадаю - дошли, не дошли...

@темы: Мимолетности, Чешем репу

00:51

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Christian Moro, с днем рождения!
Удачи во всем!

Piano no Mori - Рояльный лес (аниме<img src=">

Картинка - кадр из аниме Piano no Mori (Рояльный лес)

03:15 

Доступ к записи ограничен

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Очень люблю Дженни Рен - кукольную швею, и особенно вот этот кусочек. По-моему, это применимо не только к кукольным платьям, а и к многим другим профессиям, в том числе - и к писательству...

Дженни подвела своего почтенного друга к ярко освещенному окну игрушечной лавки и сказала:
— Поглядите-ка. Все это моя работа.
Перед ними был ослепительный полукруг кукол, в платьях всех цветов радуги, кукол, разряженных для представления ко двору, для бала, для выездов в коляске, для катания верхом, для прогулки, в уборе невесты или ее подружек, для всех радостных событий жизни.
— Мило, очень мило! — сказал старик, похлопав руками. — С большим вкусом сделано.
— Очень рада, что вам понравилось, — с гордостью ответила мисс Рен. — Всего смешней, крестная, это как я заставляю знатных дам примерять мои платья. Хотя эта самая трудная часть работы и была бы не легче, даже если бы спина у меня не болела и ноги слушались.
Старик смотрел на нее, видимо не понимая, о чем она говорит.
— Что вы, крестная, мне же приходится бегать по городу с утра до вечера. Если б я только сидела на скамеечке, кроила да шила, это была бы еще легкая работа. А вот примерка на знатных дам все силы у меня выматывает.
— То есть как это примерка? — спросил Райя.
— Ах, какая вы все таки непонятливая, крестная! — возразила мисс Рен. — Слушайте. Бывают парадные приемы или большие гуляния в парке, или выставки, или праздники, ну там что хотите. Очень хорошо. Я протискиваюсь сквозь толпу и гляжу по сторонам. Когда я вижу знатную даму, которая годится для моего дела, то говорю себе: «Ты мне подходишь, моя милая!» Запоминаю все подробности, бегу домой, крою и сметываю на живую нитку. На другой день бегу опять на примерку, опять разглядываю свою знатную даму во всех подробностях. Иногда видно, что она думает: «Как эта девчонка на меня уставилась!»; иногда ей это нравится, иногда нет, но чаще бывает, что нравится. А я все время только и говорю себе: «Вот здесь надо немножко убавить, а вот тут совсем свести на нет», — верчу ею, как хочу, и заставляю примерять мое кукольное платье. Званые вечера мне трудней всего даются, потому что там только в дверях увидишь их как следует; ныряешь то под колеса, то между конскими копытами, того и жди, что переедут когда нибудь. А все таки тут то я их и ловлю. Когда они входят в вестибюль, выпорхнув из кареты, и мимоходом замечают мою рожицу за спиной полицейского, под дождем, то, должно быть, думают, что я ими любуюсь и восхищаюсь от души, ведь им и в голову не придет, что они только и делают, что работают на моих кукол! Была такая леди Белинда Уитроз. Как-то вечером я ее заставила поработать за двоих. Когда она вышла из кареты, я сказала: «Ты годишься, милая моя!» Побежала прямо домой, скроила и сметала на живую нитку. Потом прибежала обратно и стала ждать, спрятавшись за спиной у слуг, которые кличут карету. Да еще и погода то была скверная. Наконец слышу: «Карету леди Белинды Уитроз!» Леди Белинда выходит. И она у меня примерила, да еще как старалась-то, пока села в карету. Вот она, леди Белинда, подвешена за талию, только для восковой куклы уж очень близко к газовому рожку, и носки вместе, а пятки врозь.

Ч. Диккенс, "Наш общий друг".

@темы: Книги, Позитив

22:36

In every wood in every spring there is a different green. (C)
На днях по телевизору обрадовали: впервые! на экране! цветная версия фильма "В бой идут одни "старики"!!!
Чтоб вас подбросило и не поймало...
А сегодня в сети Андрей прочел, что раскрасили и "Семнадцать мгновений весны".
Ну шо же это?!!! Ну нельзя такие фильмы красить!!! Ну правда ведь?

@темы: Недоумения