In every wood in every spring there is a different green. (C)
Люди, гляжу, читают, рассказывают о прочитанном. А я в последнее время читаю как-то мало и медленно. А попробую вспоминать о том, что раньше читала. Вот, например:
Людмила и Александр Белаш, "Капитан Удача".
Чистая фантастика, не фэнтези. Мне понравилось. Вроде как бы все в традициях, но написано здорово. И Фортунат оченно симпатичный, и другие персы. Интересно, какие еще у них есть книги. Вроде и про капитана должно быть продолжение?
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Очень... нет, не так. ОЧЕНЬ уважаю переводчика Виктора Голышева. Но с одним его высказыванием в интервью (газета "Культура", № 30, 3-9 августа 2006 г.) ну просто никак не могу согласиться.
"Детские книги - особое занятие. Ты не можешь пустить в ход свой словарь, должен быть соответствующий синтаксис, надо сдерживаться... Тому, кто пишет для детей, надо маскироваться, надо делать простодушный вид. Утомительно существовать несколько месяцев на уровне двенадцатилетнего. "
Неправда! Неужели ТОЛЬКО в этом отличие детских книг? Взяли "взрослую" книгу, обкорнали словарь, упростили синтаксис - получилась детская?! Да, конечно, есть конструкции, которые просто стилистически не подходят для детской книги. (Хотя, на мой взгляд, дети с удовольствием читают и тексты, которые отнюдь не являются примитивными). Но зато у детской книги есть свои требования, свои задачи, и вполне даже серьезные. Кому-то, возможно, эти задачи не близки, точно так же, как может быть не близок тот или иной стиль "взрослой" литературы. Но сводить все к примитивизации... Нет, это неправильно.
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Раз уж мы пошли по восточным странам, вот моя самая-самая любимая сказка из "Тысячи и одной ночи".
Рассказ О МЕШКЕ
читать дальше Рассказывают также, что халиф Харун ар Рашид в одну ночь из ночей был взволнован, и позвал он своего везиря, и когда тот предстал перед ним, сказал ему: "О Джафар, я сегодня ночью был охвачен великим беспокойством, и моя грудь стеснилась, и я хочу от тебя чего-нибудь, что обрадовало бы мое сердце и расправило бы мою грудь". - "О повелитель правоверных, у меня есть друг, по имени Али-персиянин, и он знает рассказы и увеселяющие повести, которые радуют душу и отгоняют от сердца дурное", - сказал Джафар. И халиф воскликнул: "Ко мне его!" И Джафар отвечал: "Слушаю и повинуюсь!"
И потом Джафар вышел от халифа на поиски Али-персиянина, и послал за ним, и когда Али явился, сказал ему: "Отвечай повелителю правоверных!" И Али отвечал: "Слушаю и повинуюсь!.."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Двести девяносто пятая ночь
Когда же настала двести девяносто пятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что персиянин сказал: "Слушаю и повинуюсь!" - и отправился с Джафаром к халифу. И когда он предстал перед халифом, ар Рашид позволил ему сесть, и он сел, и халиф сказал ему: "О Али, у меня стеснилась сегодня ночью грудь, а я слышал про тебя, что ты помнишь рассказы и повести, и хочу, чтобы ты мне рассказал что-нибудь, что прогонит мою заботу и развеселит мой ум". - "О повелитель правоверных, рассказать ли тебе то, что я видел глазами, или то, что слышал ушами?" - спросил Али. И халиф оказал: "Если ты что-нибудь видел, рассказывай!.."
- "Слушаю и повинуюсь! - отвечал Али. - Знай, о повелитель правоверных, что я выехал в каком-то году из своего города - а это город Багдад - и вместе со мной был слуга, у которого был небольшой мешок. Мы прибыли в один город, и пока я там продавал и покупал, вдруг какой-то человек из курдов, жестокий преступник, набросился на меня и отнял у меня мешок и сказал: "Это мой мешок, и все, что там есть, мое достоянье!" - "О собрание мусульман, освободите меня из рук нечестивейшего из обидчиков!" - закричал я, и все люди сказали: "Идите к кади и примите его приговор с удовлетворением". И мы отправились к кади, и я был согласен на его приговор. И когда мы вошли к кади и предстали перед ним, он спросил: "Из за чего вы пришли и в чем ваше дело?" И я сказал: "Мы соперники и взываем к твоему суду, согласные на твой приговор". - "Который из вас жалобщик? " - спросил кади. Тогда курд выступил вперед и сказал: "Да поддержит Аллах владыку нашего - кади! Этот мешок - мой мешок, и все, что в нем есть, - мое достоянье. Он пропал, и я нашел его у этого человека". - "А когда он у тебя пропал?" - спросил кади. "Накануне, и я провел ночь без сна из-за его исчезновения", - ответил курд. "Если ты узнал этот мешок, расскажи мне, что в нем есть", - сказал кади. И курд ответил: "В этом мешке две серебряные иглы и разная сурьма для глаз, и платок для рук, и я положил туда два позолоченных горшка и два подсвечника, и там находятся две палатки, два блюда, две ложки, две лампы, подушка, два ковра, два кувшина, поднос, два таза, котел, две кружки, поварешка, игольник, две торбы, кошка, две собаки, миска, два больших мешка, кафтан, две меховые шубы, корова, два теленка, коза, пара ягнят, овца, пара козлят, два зеленых шатра, верблюд, две верблюдицы, буйволица, пара быков, львица, два льва, медведица, две лисицы, скамеечка, два ложа, дворец, две беседки, сводчатый проход, два зала, кухня с двумя дверями и толпа курдов, которые засвидетельствуют, что этот мешок - мой мешок".
- "Эй ты, а ты что скажешь?" - спросил кади. И я подошел к нему (а курд ошеломил меня своими речами) и сказал: "О повелитель правоверных. Да возвеличит Аллах нашего владыку кади! У меня в этом мешке только разрушенный домик, и другой, без дверей, и собачья конура, и там школа для детей, и юноши, которые играют в кости, и палатки, и веревки, и город Басра, и Багдад, и дворец Шеддада, сына Ада, и горн кузнеца, и сеть рыбака, и палки, и подушки, и девушки, и юноши, и тысяча сводников, которые засвидетельствуют, что этот мешок - мой мешок".
И когда курд услышал эти слова, он заплакал и зарыдал и воскликнул: "О владыка наш кади, этот мешок известен, и все, что в нем есть, описано! В этом мешке укрепления и крепости, журавли и львы, и люди, играющие в шахматы на досках, и в этом моем мешке кобыла и два жеребенка, и жеребец, и два коня, и два длинных копья, и там находится лев, два зайца, город и две деревни, и девка, и два ловких всадника, и распутник в женском платье, и два висельника, и слепой, и два зрячих, и хромой, и два расслабленных, и священник с двумя дьяконами, и патриарх, и два монаха, и кади, и два свидетеля, которые засвидетельствуют, что этот мешок - мой мешок". - "Что ты скажешь, Али?" - спросил кади. И я исполнился гнева, о повелитель правоверных, и подошел к кади и сказал: "Да поддержит Аллах владыку нашего - кади..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Двести девяносто шестая ночь
Когда же настала двести девяносто шестая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что персиянин говорил: "И я исполнился гнева, о повелитель правоверных, и подошел к кади и сказал ему: "Да поддержит Аллах владыку нашего, кади! В этом моем мешке кольчуги и лезвия, и кладовые с оружием, и тысяча бодливых баранов, и там пастбище для скота, и тысяча лающих псов, и сады, и виноградники, и цветы, и благовония, и смоквы, и яблоки, кувшины и кубки, и картины, и статуи, и прекрасные невесты, и певицы, и свадьбы, и суета и крик, и обширные области, и удачливые братья, и прекрасные товарищи – а с ними и мечи, и копья, и стрелы, и луки - и друзья, и любимые, и приятели, и товарищи, и клетки для орлов, и сотрапезники для питья, и тамбуры, и свирели, и знамена, и флаги, и дети, и девушки, и открытые невесты, и невольницы, певицы, и пять абисссинок, и три индуски, и четыре мединки, и двадцать румиек; пятьдесят турчанок, семьдесят персиянок, восемьдесят курдок и девяносто грузинок, и Тигр, и Евфрат, и сеть рыбака, и огниво, и кремень, и Ирем многостолбный, и тысяча распутников, и сводник, и ристалища, и стойла, и мечети, и бани, и каменщик, и столяр, и кусок дерева, и гвоздь, и черный раб с флейтой, и начальник, и стремянный, и города, и области, и сто тысяч динаров, и Куфа с аль-Анбаром, и двадцать сундуков, полных материи, и пятьдесят кладовых для припасов, и Газза, и Аскалон, и земля от Дамиетты до Асуана, и дворец Хосроя Ануширвана, и царство Сулеймана, и страны от долины Намана до земли Хорасана, и Балх, и Испахан. И страна от Индии до Земли черных. И в нем - да продлит Аллах жизнь владыки нашего кади! - исподнее платье и куски полотна и тысяча острых бритв, которые обреют бороду кади, если он не побоится меня наказать и постановит, что этот мешок не мой".
И когда кади услышал мои слова, его ум смутился и он воскликнул: "Я вижу, что вы оба просто скверные люди или зиндики, вы играете с достоинством кади и законами и не боитесь порицаемого, так как не описывали описывающие и не слыхивали слышащие ничего удивительнее того, что вы сказали, и не говорил подобного этому говорящий! Клянусь Аллахом, от Китая до дерева Умм Гайлан, и от стран персов до земли Судан, и от долины Намана до земли Хорасана не уместить того, о чем вы оба упомянули, и не поверит никто тому, что вы утверждаете! Разве этот мешок - море, у которого нет дна, или день смотра, когда соберутся чистые и нечестивые? "
И потом кади велел открыть мешок, и я открыл его, и вдруг оказывается в нем хлеб, и лимон, и сыр, и маслины! И я бросил мешок перед курдом и ушел".
И когда халиф услышал от Али-персиянина этот рассказ, он опрокинулся навзничь от смеха и хорошо наградил его.
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Вспомнилась вот история из “Панчатантры”, которую я очень люблю. Я ее слышала в пересказе, да еще и давно, так что, наверное, сильно перевру.
читать дальшеСобственно, это загадка. Некий демон загадывал некоему царевичу загадки, числом, по-моему, двадцать пять, и бедный царевич должен был на все ответить правильно, чтобы сохранить свою жизнь.
Итак, у одной девушки были четверо женихов, искавших ее руки. Однажды девушка эта тяжело заболела и умерла. Каждый из женихов выразил свое горе по-своему. Один бросился в погребальный костер и сгорел вместе с телом любимой. Их прах так и похоронили вместе, и второй жених стал жить рядом с могилой, ухаживал за нею, растил цветочки и так далее. Третий, не в силах вынести тоски, отправился странствовать, а четвертый пошел домой.
Тот жених, что отправился странствовать, долго бродил по дорогам и однажды остановился на ночлег в каком-то доме. Хозяин дома стал угощать гостя, завел ученую беседу, а его маленький сынишка бегал вокруг и очень шумел. Хозяин несколько раз приказывал ему перестать, но тот не слушался. Рассердившись, хозяин схватил мальчика и бросил его в огонь, где тот и сгорел. Гость пришел в ужас, но хозяин, попросив его не волноваться, принес некую книгу, прочитал по ней заклинание, мальчик воскрес из пепла и бодро побежал играть дальше. Ну, естественно, гость не то выпросил, не то на что-то выменял у хозяина чудесную книгу – а может, просто выучил заклинание – и со всех ног помчался в родной город. Прибежал прямиком на могилку, прочитал над прахом заклинание – и девушка воскресла, а вместе с нею и тот из женихов, что сгорел в ее погребальном костре. Еще один жених, заботившийся о могиле, обретался тут же поблизости, пришел и четвертый, и сразу же они снова заспорили о том, кому все-таки быть мужем девушки.
Внимание, вопрос! Царевич должен был ответить, кто из четырех женихов имел право – уж не знаю, моральное или какое-нибудь там высшее – стать ее мужем?
Царевич ответил правильно – по крайней мере, по мнению демона. Тот, кто прочел заклинание и оживил девушку, сказал он, сделался как бы ее отцом, и потому не может на ней жениться. Тот, кто заново родился с нею вместе, стал ее братом, и потому не может жениться тоже. Тот, кто все это время ухаживал за могилой, сделался ее слугой и не вправе взять ее в жены. Итак, единственный, кто может стать мужем девушки – четвертый жених, тот самый, который ничего не делал и спокойно пошел домой.
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Почему-то я не в состоянии смотреть френдленту. Ну, которая "Избранное". А потому что для меня каждый из Избранных или из ПЧ-ей прочно связан с дизайном собственного дневника. А в ленте все сообщения идут в моем же дизайне, от этого кайф совершенно не тот. Я просто людей не узнаю.
Воть. Поэтому читаю каждого по отдельности и наверняка что-нибудь пропускаю... Или читаю позже всех...
(из сборника «Старинные японские предания», автор сборника – Оэ Садзанами, что значит «Зыбь большой реки», перевод и примечания В.М. Мендрина, 1908 г.; М., «ЭКСМО-Пресс», 2000)
Из комментариев:
Японский чайник представляет собой котел с крышкой. В нем кипятят воду для чая.
Тануки – енотовидная собака (Canis procyonoides)… По поверью японцев, это животное обладает волшебными свойствами: может принимать человеческий облик и часто строит людям козни.
В давние времена в местечки Татэбаяси в провинции Кодзукэ был буддийский монастырь под названием Мориндзи. Старший монах очень любил чай и поэтому чайные церемонии проходили каждый день.
Однажды он купил себе где-то чайник. Глядя на него, он не мог нарадоваться на свою покупку и очень гордился тем, что такого чайника, по его мнению, нигде в другом месте не найти. Чайник действительно был красив и изящен.
- Ну и хорош же чайник, - сказал монах как-то, доставая его. – Приглашу я теперь гостей и всех их удивлю своей покупкой.
Думая об этом, он вертел чайник в руках и так и сяк, но вдруг ему захотелось спать. Опершись на столик, монах безмятежно захрапел.
Монах спал, а вокруг него происходили чудеса. Стоявший до сих пор на ящике чайник ни с того ни с сего начал вдруг двигаться. Храпит монах и не знает того, что у чайника появилась голова, вслед за тем выросли лапы и хвост. Он соскочил с ящика и начал ходить взад-вперед. Один из монахов, находившийся в соседней комнате, услышав какой-то странный шум, заглянул к старшему. О ужас! У чайника выросли ноги, и он разгуливал себе, как ни в чем не бывало. Монах перепугался:
- Ой, беда! Там чайник-оборотень, - прошептал он.
- Какой там оборотень-чайник? Что ты такое говоришь? – отвечал другой, заглядывая в комнату. – Верно, - прошептал он в изумлении. – Это что-то небывалое. У чайника выросли ноги, и он ходит.
- Ой, ой, он направляется сюда! Я боюсь.
- Ну бояться нечего. Это, скорее, забавно.
- Однако учитель спит и ничего не подозревает.
- Надо поскорее разбудить его и сказать.
- Учитель! Беда у нас, - окликали они монаха, подбежав к нему.
Монах открыл глаза.
- Что случилось? Что вы шумите тут? – спросил он.
- А вот посмотрите, что случилось. У чайника выросли ноги, и он ходит.
- Как? У чайника выросли ноги… Убирайтесь вы! – Монах стал оглядываться, протирая заспанные глаза.
Чайник в это время стал опять обыкновенным и по-прежнему мирно стоял на ящике. Конечно, монах не поверил ученикам.
- Ну что вы мелете такое, глупые! Ведь вот же он стоит себе на ящике.
Юноши только теперь обратили на это внимание.
- Что за чудеса? Только что перед этим он ходил. Ведь не ошиблись же мы, - отвечали она.
- Как же? Ходил! Не видите что ли вы, что он как и прежде стоит на своем месте. Я слыхал о многих диковинках, но разве видано, чтобы у чайника выросли ноги?! Вы просто придумали предлог, чтобы разбудить меня, а я так хорошо спал. Ах вы шалопаи! Убирайтесь сейчас же вон отсюда! – Он отругал учеников, которые, понурив головы, уныло побрели в свои комнаты, недоумевая, как все это произошло.
Послушники были убеждены, что не ошиблись в том, что у чайника действительно выросли ноги, и начали думать, как бы доказать свою правоту учителю.
В тот же вечер монах задумал сам себе приготовить чай. Наполнив чайник, он поставил его на жаровню, чтобы вскипятить воду.
- Ой, горячо, горячо! – закричал вдруг чайник и соскочил с жаровни.
Монах перепугался не на шутку.
- Сюда, скорее! Чайник и действительно оборотень. Идите сюда кто-нибудь, возьмите его, - начал он звать на помощь.
Послушники сейчас же прибежали и схватили чайник, но в это время у него уже не было ног, он стал самым обыкновенным чайником. Сколько по нему ни стучали, сколько его ни колотили, он только гудел и звенел, как настоящий чайник, и не принимал другой вид.
«Ну купил же я себе обузу! Я так был доволен, что попался хороший чайник, а им, оказывается, и пользоваться даже нельзя. Как же быть с ним?» – думал монах. Наконец он пришел к заключению:
«Да, такую штуку никак нельзя оставлять у себя. Надо поскорее продать его кому-нибудь. Это будет самое лучшее».
На следующий день он позвал старьевщика, который был вхож в монастырь, и предложил ему купить чайник.
- Что это ты, преподобный отец, продаешь такой прекрасный чайник. Разве тебе не жаль с ним расставаться? – поинтересовался старьевщик, совершенно не подозревавший, что это за чайник.
- Да, конечно, жаль-то жаль, но я купил другой, еще лучше, и этот мне совершенно не нужен.
- Да? Вот как! Ну тогда я возьму его.
Старьевщик отсчитал монаху за чайник четыреста мон и удалился. Купив неожиданно для себя чайник у монаха в Мориндзи, старьевщик принес его домой и стал рассматривать. Чайник оказался действительно красивым, и чем больше смотрел он на него, тем прекраснее и прекраснее казался ему чайник. Довольный, что ему попалась в руки такая хорошая вещь, старьевщик лег спать.
Вдруг в самую полночь кто-то стал окликать его у самого изголовья.
- Господин старьевщик, а господин старьевщик! – раздавался чей-то голос.
Старьевщик проснулся и, оглянувшись, застыл от изумления. У чайника, который он купил сегодня в Мориндзи, выросли голова, хвост, ноги, и он тихонько прогуливался по комнате.
- Ты тот самый чайник, что я купил? – спросил перепуганный старьевщик.
- А что? Ты испугался, господин старьевщик? – сказал чайник, быстро подходя к нему.
- Да как же не испугаться! До сих пор я думал, что ты обыкновенный чайник, сделанный из металла, а теперь я вижу, что у тебя выросли голова, хвост, лапы, покрытые шерстью, и ты ходишь по комнате. Кто угодно испугается тут. Но кто же ты, тануки или лисица? – поинтересовался он.
Чайник улыбнулся.
- Я, собственно, тануки, оборотившийся чайником, а зовусь я Счастливый чайник.
- Так ты, значит, ненастоящий чайник.
- Хоть я и ненастоящий чайник, но могу сослужить службу лучше всякого настоящего.
- Как так?!
- Видишь ли, я – Счастливый чайник, а вовсе не какой-нибудь обычный; кто хочет мною пользоваться, должен иметь это в виду и обращаться со мной бережно, тогда я принесу счастье. Но, конечно, совершенно нельзя поступать так, как обошлись со мною в Мориндзи, когда монах залил меня водой и поставил на огонь, а потом все собрались и начали меня колотить, потому что, мол, у меня хвост.
- Да, ты совершенно прав. Но в чем же, собственно, должно заключаться бережное отношение к тебе? Ведь нельзя же запереть тебя в ящик и оставить там. Что же тебе надо?
- Да вот что. Беречь меня – это не значит запереть меня в ящик, я задохнусь там. Я – живое существо, и мне надо время от времени выходить погулять, а затем – давать покушать чего-нибудь вкусного.
- Нелегко же, должно быть, пришлось тебе в монастыре.
- Конечно. Когда я жил там, я совсем отощал и должен был время от времени ходить на поиски какой-нибудь еды, чтобы прокормиться. Наконец я был замечен послушниками, которые чуть не избили меня, а затем попал в твои руки. Так, должно быть, уж предопределено все. Оставь, пожалуйста, меня у себя и позаботься обо мне.
- Что ж, я мужчина и в просьбе твоей не откажу: буду содержать тебя, буду заботиться о тебе как смогу.
- Так согласен? Ну, благодарю. Я же, со своей стороны, не даром буду пользоваться твоими заботами. В благодарность за это я буду показывать разные фокусы на сцене.
- Как? Тебе это знакомо? Забавно. Что же именно ты умеешь?
- Знаю эквилибристику, танцы знаю.
- И эквилибристику, и танцы? Да ты просто молодчина! В таком случае я брошу совсем свое ремесло старьевщика и начну лучше давать представления. Ты будешь у меня актером, акробатом.
- Конечно, конечно. Я буду стараться изо всех сил, и ты, увидишь, заработаешь куда больше, чем на своем старье.
- А я буду угощать тебя как можно лучше; старайся только, старайся.
- Будь спокоен, постараюсь уж. – Тут они стали совещаться о подробностях и решили начать давать представления.
Со следующего дня старьевщик начал готовиться к представлениям. Он выстроил сцену с приспособлениями для акробатических фокусов, нанял музыкантов с сямисэном и барабаном; снаружи повесил раскрашенную вывеску, а после того как все это приготовил, он оделся сам в парадное платье и, став у входа, начал зазывать публику:
- Заходите на представление, заходите! Новое невиданное зрелище! Чайник в роли актера-акробата. Это куда лучше, чем собачий театр или фокусы синиц. У чайника есть руки и ноги, и он танцует. Такого чуда еще никогда не было. Пожалуйте, пожалуйте! Останетесь довольны. Удивительные акробатические фокусы! Показываются даром. Много потеряете, если будете медлить. Деньги после того, как посмотрите.
А затем он начал давать собравшейся публике объяснения со сцены, как это всегда делается перед началом представления.
- Сейчас начинается зрелище, и я позволю себе дать вам свои объяснения, прося извинения за отсутствие красноречия. Сейчас вам будет представлено искусство особой школы актера-чайника. Сначала хождение по канату, а затем разнообразные танцы, все это будет вам показано одно за другим. Актер сейчас будет готов и предстанет перед вами.
Ударяя палочкой о палочку, старьевщик излагал программу представления, а тем временем актер-чайник вышел быстро из уборной, поклонился зрителям и взошел на канат. Когда зрители увидели его, чайник с четырьмя лапами, не похожий ни на одно животное, они пришли в изумление. Начались толки, рассуждения. Каждый высказывал свое удивление или восхищение. Затем слух об этом начал распространяться от одного к другому. Каждому хотелось посмотреть, и перед балаганом ежедневно собиралась шумная толпа, сквозь которую трудно было пробраться.
Недаром же этот чайник назывался Счастливым чайником. Не прошло еще и двадцати дней, а старьевщик уже заработал большую сумму денег. Но он не был жадным, ему стало жаль заставлять работать каждый день без отдыха тануки-чайник, и вот он однажды обратился к нему с такой речью:
- Послушай, Счастливый! С твоей помощью я заработал очень много. Благодарю тебя, но я вовсе не жаден; больше мне не надо, и немало получено. Ты тоже, наверное, устал, показывая каждый день свое искусство. Не пора ли нам прекратить все это!
- Как хочешь, я во всем согласен с тобой, - выразил чайник свое согласие.
- Ну так пусть будет так, как я сказал.
После этого представления были прекращены, а затем старьевщик взял чайник, пошел в Мориндзи и рассказал там все, что с ним произошло.
- Я заработал кругленькую сумму благодаря чайнику, который ты мне продал, и теперь приношу свою благодарность, - сказал он монаху и пожертвовал в монастырь чайник и половину вырученных им денег.
Чайник остался в монастыре. Но теперь он уже перестал превращаться и под именем Счастливого чайника стал почитаемым сокровищем. Давным-давно это было.
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Вспомнила тут чудесную книжку японских сказок и преданий - "Зыбь большой реки". Интересно, читал кто-нибудь? Замечательные сказки и совершенно очаровательный перевод.
Вот хоть бы самое начало самой первой сказки. Вроде и сюжет более-менее обычный, но как это все рассказано!
читать дальше"Давным-давно жили в домике у реки старик со старухой. Вот однажды старик отправился в горы резать хворост, а старуха пошла на реку полоскать белье. Так разошлись они каждый по своим делам.
Было как раз начало лета: толстым ковром стлалась по плотине ярко-зеленая трава; прибрежные ивы свешивали вниз свои зазеленевшие бахромчатые ветви. Все кругом было зелено, зелено так, что глаза разбегались. Время от времени набегал ветерок нежным дуновением, подымая мелкую рябь на поверхности воды и приятно лаская лицо. Хорошо было кругом!
Старуха поставила свой таз с бельем в удобном местечке и, вынимая одну за другой рубахи и заношенное верхнее платье, погружала их в воду, такую чистую и прозрачную, что ясно можно было видеть, как выскакивают, играя, из-под камешков форели. Только и слышно было: шлеп-шлеп, шлеп-шлеп!
Вдруг выше по течению бухнул в воду преогромнейший персик и, переворачиваясь с боку на бок, вспенивая воду, поплыл вниз по реке.
- Ах, какой прекрасный персик! - воскликнула старуха, увидев его. - Шестьдесят лет живу я на белом свете, а никогда еще не видывала такого большущего. И вкусен же, должно быть, плод! Вот бы поймать его и сделать подарочек моему старику, - так рассуждая сама с собою, старуха протянула руку, но персик достать не смогла.
Оглянулась кругом: как назло нигде нет палки. Старуха задумалась, но вдруг ей пришла в голову новая мысль, и, обращаясь к персику, она крикнула:
- Дальняя вода - горькая, ближняя вода - сладкая! Не ходи в горькие места, иди сюда, в сладкое место! - Несколько раз повторила она это и подставила руки.
И вот удивительное дело! Персик понемногу-понемногу стал приближаться и наконец подплыл к самым ногам старухи.
- Ага, попался! - воскликнула она и проворно подобрала его.
Теперь старухе стало уже не до стирки. Кое-как побросала она в таз рубахи и платье, положила поверх белья персик и, довольная, поспешила домой."
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Ездили сегодня на книжную ярмарку, закупать всякую ерунду ребенку к учебному году. Меня поразила книжка для маленьких детей, с яркими такими картинками, а называется: "Ну, мы и влипли! Новые приключения влипсиков".
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Читаю очень любопытную книжку - Филипп де Коммин, "Мемуары". Человек вспоминает о своей жизни при дворе Людовика XI (см. "Квентин Дорвард"). Возникает стойкое ощущение, что в ту эпоху в управлении государствами идиотизма было не меньше, чем в нашу.
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Тут у Twistress обсуждают различия в разговоре в разных городах и т.п., а меня этим летом поразила одна причудливая деталь. У нас (в Москве? в России?), когда маленьких детей держат на руках, они обычно сидят на руке, а вот в Литве детей держат подмышкой, подхватив поперек живота. Мама стоит себе, болтает с подругой, а может, идет куда-нибудь, а младенец подмышкой, руки-ноги болтаются, и смотрит задумчиво по сторонам...