23:39

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Дочитала Письма Толкина.
Невыносимо грустно.

@темы: Толкин, Книги

14:23

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Посмотрела Petshop of Horrors.
Не понравилось.
То есть, граф Ди, конечно, очарователен, и Леон тоже симпатяга, хотя и тупой, но сами истории... Ну вот не люблю я красивые страдания, и хоть тут что.

@темы: Petshop of Horrors, Аниме

22:59

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Хаяо Миядзаки, "Служба доставки Кики"

Чудо, прелесть - спасибо, Рина!

Photobucket

@темы: Аниме

In every wood in every spring there is a different green. (C)
starushkaa, спасибо за тест!

Хокку-генератор
Ваше имя
1 На дерево бубен повесил.
2 Споткнулся - и мордой о камень.
3 Взялись острова и вулканы.


все гадания на aeterna.ru



Ну точно про меня!!!
За острова и вулканы - отдельное спасибо!

@темы: Позитив

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Вообразите, я уже посмотрела две серии Блича с испанскими титрами...
Не зная испанского.
Извлекая информацию из общелатинских слов и слегка знакомых на сегодняшний день японских.

Вот только на картинку при этом смотреть не всегда успеваю. Гы.

@темы: Bleach

13:22

Унылое

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Тыкаю двумя пальцами в клавиши... До чего же руки стосковались по привычным десятипальцевым движениям - словами не передать. А если бы я была пианистом или, сохрани Боже, скрипачом?!

09:55

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Начала читать "Берег хаоса" Вероники Ивановой и с первых же страниц умилилась чудесному и в высшей степени реалистичному описанию переводческого процесса...

@темы: Книги

21:04

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Флэшмоб от Таэлле

Мне говорят семь ассоциаций на меня же, а я должна их развернуть.

От Таэлле

@темы: Флэшмоб

15:16

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Мой дайрик покинули двое постоянных читателей. Пытаюсь понять, кто именно, и надеюсь, что это не Пух... (С)

Upd: один, похоже, Светлый... Хочется верить, что это опять глюк?

In every wood in every spring there is a different green. (C)
В смысле - почему я не умею сочинять фанфики? Люди, смотрю, получают от них массу удовольствия.

Правда, я и читать-то их не очень умею. Только самые хорошие, да еще чтобы представление автора об исходнике хотя бы приблизительно совпадало с моим. Один на тысячу! (С)

09:17

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Читаю понемножку Письма Толкина, и вот попались две интересных вещи.

Одна - лингвистическая. Оказывается, в разных вариантах гэльского языка было слово "назг", означающее "кольцо". Имелся и второй смысл - "узы, обязательства". Толкин пишет, что узнал об этом уже после того, как книга была написана, хотя и не исключает, что встречался с этим и раньше, но забыл, а оно подсознательно всплыло.
it remains remarkable that nasc is the word for 'ring' in Gaelic (Irish: in Scottish usually written nasg). It also fits well in meaning, since it also means, and prob. originally meant, a bond, and can be used for an 'obligation'. Nonetheless I only became aware, or again aware, of its existence recently in looking for something in a Gaelic dictionary. I have no liking at all for Gaelic from Old Irish downwards, as a language, but it is of course of great historical and philological interest, and I have at various times studied it. (With alas! very little success.) It is thus probable that nazg is actually derived from it, and this short, hard and clear vocable, sticking out from what seems to me (an unloving alien) a mushy language, became lodged in some corner of my linguistic memory.

А вторая - этическая. В одном из писем заходит речь о морали. Толкин делит ее на две части, и меня поразило, что на первое место он ставит требование - развивать свои таланты, чтобы они не пропадали зазря; и только потом - не причинять вреда другим людям и не мешать им развивать свои таланты.
Впрочем, он делает оговорку, что выше того и другого и вообще совсем в другой плоскости - самопожертвование во имя любви.
So morals should be a guide to our human purposes, the conduct of our lives: (a) the ways in which our individual talents can be developed without waste or misuse; and (b) without injuring our kindred or interfering with their development. (Beyond this and higher lies self-sacrifice for love.)

@темы: Толкин

12:46

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Съездила на три дня на Басткон - у нас там был такой переводческий уголок. Поработали жутко интенсивно, я такого даже не ожидала. Набралась рабочего азарта, а печатать почти не могу, фу, гадость!
Писатели смотрели на нас с детским любопытством.

Может, потом подробней расскажу, когда впечатления упорядочатся и печатальные способности восстановятся.

Один приятный эпизод все-таки наберу, собрав силенки.
Там у нас в какой-то момент речь зашла о жонглерах, и вдруг одна молоденькая переводчица начала рассказывать: "А вот я такую книгу читала, там были жонглеры... Ну, не просто жонглеры, у них еще и магия была..." Я среагировала даже не столько на сочетание жонглеров и магии, сколько на ее глаза. Они горели таким восторгом! Я сразу поняла - так восприниматься может только один автор. Спрашиваю: "Раткевич?" - "А, вы тоже читали!"



20:46

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Травма руки, а точнее, пальца - и практически не могу печатать. Вот он, главный недостаток десятипальцевого метода.
Так что я тут и читаю, только сама помалкиваю.

А сегодня на Ленинградском вокзале видела "Меч без рукояти" в новом, вроде, издании. Все-таки они все три выходят, ура?

И совсем о грустном. Из текста, который завтра надо было сдавать, то ли вирус, то ли Ворд преотвратный сожрал три последние главы: 60 стр. Мало того, что сроки срываются (я этого ужасно не переношу), так еще восстанавливать, а печатать не могу (см.начало поста).

20:51

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Слышала, что теперь валлокордин, корвалол и пенталгин будут продаваться только по рецептам. Это как? У моих родителей валлокордин постоянно в запасе имеется, а теперь на это нужно рецепт? Он же - "на всякий пожарный" - когда потребуется, некогда будет к врачу за рецептом ходить. У кое-кого из знакомых та же история с пенталгином...

@темы: Недоумения

In every wood in every spring there is a different green. (C)
В третий раз встречаю нечто, связывающее Толкина с нашей страной.

В письме № 288 он упоминает, что, когда учился в Оксфорде, в колледже Мертон, там стоял бюст русского царя (подаренный самим царем), и Толкин часто вешал на него шляпу...

I often used to hang my hat on the Tsar of Russia's bust, which he graciously presented to Merton.

Интересно, какой именно царь-то?

@темы: Толкин, Интересности

23:29

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Наконец-то выцарапала у остального семейства и начала читать Панкееву, "Песню на двоих".
Как же это прекрасно, когда читаешь книжку, а не полкило попорченной бумаги...

@темы: Книги

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Почитала пару фиков на Тосёкане, и там мне попались какие-то слова в том смысле, что Маюри-сама носит маску. А по-моему, никакую не маску, это у него лицо такое. Он же вообще сам себя всего перестроил. Ну нравится ему такая внешность! Он ценит исключительно функциональность, а эстетическая сторона его вообще не волнует. Вот когда он у себя в лаборатории только-только восстановился после перехода в жидкое состояние, из тазика вылез - там он в своем природном облике. А потом, наверное, опять средствами науки привел себя в такой вид, какой его устраивает.

@настроение: В здоровом гигае - здоровое рейацу!

@темы: Размышлизмы, Bleach

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Suugaku тоже начала его смотреть и глубоко заценила.
Почему-то ее пробило на яой, или как там оно называется, когда в картинках.
И вот результат. Пейринг меня умиляет (а особенно - реакция Маюри). :laugh:

Photobucket

@темы: Моя дочка, Веселое, Рисунки, Bleach

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Клип - сочетание "Рамштайна" и смешариков.

@темы: Веселое

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Упоительная цитата на форуме Школы В.И. Баканова

Из школьного сочинения:
"Нам дан во власть самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык, и наша задача - его сохранить и не зачмырить!"

@темы: Позитив