In every wood in every spring there is a different green. (C)
Встретилась в И-нете жутко интересная дискуссия по поводу диннера и саппера. То есть - что именно называется в Англии dinner, а что supper? Когда их едят, из чего они состоят? Оказывается, это та-акая глубокая тема! Все зависит от эпохи, а главное - от класса! У пролетариата - одно, у средних классов и так далее, все по-разному.

Вот в этом посте, кажется, лучше всего изложена суть дела (но вообще вся дискуссия увлекательна до невозможности):



This was the 'traditional' BrE distinction:



1. Breakfast, dinner, tea (6o/c-ish) = 'working class', with 'dinner' used even if the midday meal was only something light (a sandwich, etc), and 'tea' used even if it was a heavy meal.



2. Breakfast, lunch, dinner (7o/c-ish) = 'lower/middle middle class'.



3. Breakfast, lunch, supper (8o/c-ish) = 'upper middle' or 'upper class', with 'dinner' reserved for formal evening meals, and 'tea' for a light meal of sandwiches etc at 4o/c-ish.



But now that it's all been exhaustively tabulated by sociologists and writers on etiquette, people are more self-conscious in their choice of terms, and it's no longer an accurate social indicator. I'm not myself convinced that the 'working/middle/upper class' distinction holds true, in post-War Britain.



Interestingly, the staff who serve 'lunch' at the schools that the children of No. 2s attend are nevertheless colloquially known as 'dinner ladies'.


(Mr Pedantic)

См. здесь.



Кстати, это вообще замечательный форум - там можно задавать любые вопросы по (современному) английскому языку, и тебе обязательно ответят, причем со знанием дела. Иногда переводчики просто выкладывают там целые куски английского текста для редактирования, советуются, как лучше сказать и т.д. Ну, и наоборот - выясняют, что значит тот или иной оборот, какие у него эмоциональные оттенки и прочее.


@темы: Англ. яз

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Д. Скирюк, "Прививка против приключений".

Довольно неожиданное произведение, нечто в духе капитана Врунгеля. Видимо, книжка веселая, но у меня как-то не пошла. Отложила пока, потом попробую еще раз.

19:49

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Цитата из древнего комикса потрясла до глубины души:

"We are surrounded by insurmountable opportunities."

19:38

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Всем счастливого Хэллоуина!

Бу-у-у!





In every wood in every spring there is a different green. (C)
Ух... все-таки классно пишет человек.

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Первое впечатление не изменилось - книга веселая и вполне читабельная. Много цитат из Стругацких, но все к месту. Видимо, предполагается серия; ну, а почему бы и нет? Главное, компания подобралась душевная. Один гномоэльф чего стОит... :laugh:

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Прочитала в экзотической газете АиФ, что в нынешнем году ЕГЭ будет обязательным по русскому языку, и все ВУЗы, окромя МГУ, обязаны при поступлении учитывать именно его и ничто иное. Эта новость меня взгрустнула и ввергла в задумчивость...



А больше всего умилило обращение от редакции газеты:

"НАШ СОВЕТ: если ваш ребенок ходит на подготовительные курсы или занимается с репетитором, проследите, чтобы занятия были направлены именно на сдачу ЕГЭ. Дети не должны писать традиционные сочинения, изложения и диктанты - это совершенно бессмысленно".



Ик! Что еще на это можно сказать?



читать дальше

09:26

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Таэлле, с днем рождения!

Счастья, вдохновения, сил - творческих и всяких!



Если же вы лишились уверенности, то знайте, что это и есть самая главная "она". Обычно с ней приходят все другие "они".

(С) А.Грин.





Осенняя вышивка...






09:12

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Kerch, с днем рождения!



В подарок - гитара со встроенным компьютером.







И еще несколько гитар




In every wood in every spring there is a different green. (C)
Михаил Бабкин, "Хитник". Только начала, пока что нра. Весело.

14:15

In every wood in every spring there is a different green. (C)
feurio, с днем рождения!







Marie Findlay

Tiger Lilies


11:31

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Вот несколько дней не могла добраться до дайриков, и та-ак их не хватало... Привыкаешь все-таки к хорошему!

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Тест потянут у Asia Al-Medham.



Получилось настолько неожиданно, что я до сих пор в шоке.



Очень похоже, что Вы - сэр Шурф Лонли-Локли



"Прошли времена, когда Шурф был Смертью, теперь он — Истина! Ну а если говорить проще, наш Лонли-Локли больше не может рассердиться, испугаться, или обидеться... Он несет смерть, это правда, но только тогда, когда это действительно необходимо. Не потому, что так хочет он сам, или тот, кто ему приказывает. Сэр Шурф — больше, чем смерть, он — Истина в последней инстанции, поскольку беспристрастен, как Небеса, тьфу ты, ну я и загнул!..."



http://aeterna.ru/test.php?link=tests:1193

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Программа, которая умеет читать мысли: магический квадрат.

Кто догадается, в чем там фишка? :laugh:

12:45

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Oriella, приветствую!







J.W.Waterhouse

Circe (The Sorceress)

painting date: 1911

medium: Oil on canvas

size: 74 x 109 cm

location: Private Collection







12:42

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Lady Arlen, добро пожаловать!





21:15

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Christian Moro, добро пожаловать! Располагайтесь!







ANCIENT EGYPTIAN CAT

Egypt, Late Period

Dynasty XXVI - Ptolemaic Period

c. 650–30 B.C.

Bronze and Gold

Height: 2 1/4 in.


In every wood in every spring there is a different green. (C)
У меня радостная новость: вышел 17-й том сочинений П.Г.Вудхауза с моим переводом романа "Джентльмен без определенных занятий".

Ужжжасно люблю Вудхауза. А если еще скажу, что составитель тома - Н.Л.Трауберг, которой я восхищаюсь просто бесконечно и считаю великолепнейшим переводчиком, то... В общем, визжу и подпрыгиваю.

:ura: :ura: :ura: :ura: :ura: :ura: :ura:

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Наконец-то добралась прочитать. Спасибо Хранителю Печати за такую приятную и очаровательную книжку!

Господин Реджилла - самый замечательный из персонажей. Поющий бульбур тоже прекрасен.

Вообще, читается с приятностью и веселит сердце.

18:51

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Таэлле, добро пожаловать! You are very welcome!