19:59

In every wood in every spring there is a different green. (C)
19.04.2010 в 19:31
Пишет  tes3m:

19.04.2010 в 19:15
Пишет  sige_vic:

сообщество, предлагающее помощь переводчикам с английского

URL записи

@темы: Англ. яз, Переводы, Ссылки

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Извержение исландского вулкана

Взято здесь - Астрономическая картинка дня.

@темы: Интересности, Ссылки

In every wood in every spring there is a different green. (C)
В комментариях вы пишете, какой топ-10 хотели бы от меня, на любую тему, в ответ я говорю, какой хочу от вас

Досталось от Таэлле - десять любимых литературных героев.
Вообще-то, это издевательство. Тут и ста было бы мало... Взять хоть замечательных карликов (гномов?) из "Хоббита" - уже больше десяти...

Ну ладно. Только это будет не топ, а случайная выборка из топа.

1. Винни-Пух.
2. Артур Грей ("Алые паруса").
3. Ассоль (там же).
4. Пан Володыевский ("Огнем и мечом", "Потоп")
5. Дик Свивеллер ("Лавка древностей").
6. Дайр Кинтар ("Парадоксы Младшего патриарха").
7. Марианна ("Женщина в белом").
8. Доктор Ливси ("Остров сокровищ").
9. Патер Браун (рассказы о патере Брауне).
10. Витя Корнеев ("Понедельник начинается в субботу").

Ну вот, я только развспоминалась, а десятка уже и закончилась...

Для Smejana:

Известные математики

Для Lyona_L:

Художественные фильмы

Для Twistress:

Десять приятных для меня мест в Москве

Для Ela:

Десять примет, в которые я верю или по крайней мере серьезно к ним отношусь


Дла Oriella:

Десять сказочных героев

Для Алиинде:

Десять вещей (материальных), которые приносят мне радость:

Для Ллойд:

Десять любимых сайтов

Для Allenta Morre:

Десять приятных воспоминаний

Желающие могут тоже предлагать мне темы для списков и получать их от меня. ))

@темы: Флэшмоб

20:23

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Добро пожаловать, Карин-тюремщица!

Вот я не знаю, как это объяснить, но когда я начала читать ваш дневник, почему-то стала вспоминать Ведьму - которая W.I.T.C.H. А когда долистала еще чуть-чуть и оказалось, что Ведьма у вас на дайрике и в самом деле есть и что Фобос - особенный фаворит, мне просто больше ничего не оставалось, как найти картинку с ним и сестрицей. )))

Фобос и Элион

01:16

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Рэндо Бэггинс, с днем рождения!

Totoro-1

00:36

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Огненный Тигр, с днем рождения!!!
*опять я добираюсь до поздравить уже в виде тыквы... То есть, после полуночи...*
*поэтому кот слегка недоволен (моим разгильдяйством), но, по-моему, феерически прекрасен*

Феерический кошак

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Уже все кругом рассказали про свою траву...
Давайте и я тоже. ))


Пойти узнать, какие травы нумерологически подходят Вашей точке мандалы: uborshizzza.livejournal.com/856564.html

@темы: Тесты

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Сергей Раткевич, "Лекарство от смерти".

Хорошее книго.

Вот не умею я излагать подробнее, чтобы при этом не было спойлеров. Ну, для меня вообще в книгах главное - чтобы персонажи были живые, убедительные и, по возможности, симпатичные. Так вот, в этой книге целая компания замечательнейших персонажей. А что касается событий... нет, это уже будут совсем уж спойлеры! Так что я лучше помолчу. Вы лучше сами прочитайте. ))

Спойлеры

@темы: Книги

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Для ehwaz :hi2:

Вообще-то (скажу со свойственным мне занудством), ляпы бывают даже у очень хороших переводчиков. Каждый человек может что-то пропустить, не заметить, не так понять и т.д. Другое бесит - когда получается явная, совершенно очевидная бессмыслица, а переводчику абсолютно пофиг. Иногда достаточно всего лишь посмотреть в словарь, ну просто по-человечески полюбопытствовать - что ж там такое автор сказал-то? Не-а, пишут первое попавшееся и не заморачиваются.

Например... Что ж бы такое вспомнить например? Вот например, когда-то давно давали нам посмотреть пиратскую копию второго фильма о Гарри Поттере (когда он еще не вышел официально на экраны). И перевод, естессно, был тоже пиратский. Это было вау... Во-первых, переводчик явно не читал никакого Поттера, во-вторых, переводил он, очевидно, со слуха, итог был ужасен. Я уж не говорю, что вместо Слизерина у него получился "Сливери", что вместо "наследника" Гарри обзывали "воздухом" - опять-таки, не задумываясь, что получается полная бредятина. Но добила все наше семейство такая очаровательная деталь: миссис Уизли грозила Рону, что, если он еще раз без спроса сбежит из дома да еще возьмет папину машину, она ему оторвет яйца и положит их на подоконник...

Интересно, кто-нибудь из моих англоязычных ПЧей догадается, откуда это взялось? У всего ведь есть разумная причина, даже у такого вот маразма.

@темы: Англ. яз, Переводы, Лингвистическое

12:36

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Key_stonE, добро пожаловать!

Photobucket

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Престранное ощущение - хочется работать. )))
На три дня выпала из реальности вообще, переустала дико. Только-только чуточку отдышалась - и вот. )))

А еще хочется развлечь любимых ПЧей.

Люди, чем вас развлечь? :sunny:

01:02

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Граф Энтропия, с днем рождения!

*прошу прощения, что запоздала*

Photobucket

00:47

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Photobucket

In every wood in every spring there is a different green. (C)
В Гугле случайно наткнулась на очаровательное.

Если кто помнит - в шекспировской "Буре" упоминается, что Просперо посылал Ариэля за росой на Бермуды. Все, естественно, считают, что бедный дух летал аж на Бермудские острова, благо была как раз эпоха великих путешествий... А оказывается, Бермудами назывался еще и район славного города Лондона, где в большом количестве находились особо любимые забулдыгами питейные заведения! И бермудская роса вполне могла означать какую-нибудь разновидность горячительных напитков. То есть, Просперо Ариэля просто-напросто "гонял за "Клинским", что-то вроде того. )))

@темы: Веселое, Интересности, Книги

12:32

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Пуговка, с днем рождения!
Весело отпраздновать и дальше продолжать в том же духе!

Photobucket

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Мы живы.
Отец еле доехал до работы.
Анюте на занятия к четвертой паре.
Страшновато отпускать в метро. А если поверху, на троллейбусе - так центр перекрыт...

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Помните, в "Острове сокровищ" какой-то пират в насмешку называет Джима "капитан Гокинс"?
Так вот, оказывается, действительно был при Елизавете такой капитан Гокинс, ходил в плавание, вроде, с сэром Фрэнсисом Дрейком, открывал новые земли. Не на него ли намекал коварный Стивенсон?

@темы: Интересности, История, Книги

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Сайт, посвященный истории английских (точнее, валлийских) вязаных шапок.
Там высказывают версию, что искусство вязать шапки пришло в Англию в первом веке н.э. из Северной Африки, от коптов.

Пишут еще, что Петр Первый привез себе такую "монмутскую" шапку из Амстердама и сейчас она хранится в Эрмитаже. )

Озвучен чудесной старинной музыкой.

@темы: Англ. яз, Интересности, Музыка, Ссылки

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Оказывается, в Техасе есть город под названием Corpus Christi - Тело Христово. :wow2:

@темы: Интересности

In every wood in every spring there is a different green. (C)
На форуме PW - очаровательный стишок, по образцу "Десяти негритят":

Десять нубов.

Читать и смеяццо. )))

@темы: Веселое, Ссылки, Стихи, PW