In every wood in every spring there is a different green. (C)
Вот еще интересный пример перевода (стихотворного).
Байрон - и Лермонтов.
Перевод, на мой взгляд, почти идеальный... Кроме последней строчки. Которая в стихах, как известно, главная.
У Лермонтова - полная безнадега... А Байрон все-таки оставляет себе выход. У Байрона музыка все-таки спасает.
Lord George Gordon Byron My soul is dark
My soul is dark - Oh! quickly string The harp I yet can brook to hear; And let thy gentle fingers fling Its melting murmurs o'er mine ear. If in this heart a hope be dear, That sound shall charm it forth again: If in these eyes there lurk a tear, 'Twill flow, and cease to burn my brain.
But bid the strain be wild and deep, Nor let thy notes of joy be first: I tell thee, minstrel, I must weep, Or else this heavy heart will burst; For it hath been by sorrow nursed, And ached in sleepless silence, long; And now 'tis doomed to know the worst, And break at once - or yield to song.
Перевод: М.Ю. Лермонтов
ДУША МОЯ МРАЧНА
Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей! Вот арфа золотая: Пускай персты твои, промчавшися по ней, Пробудят в струнах звуки рая. И если не навек надежды рок унес, Они в груди моей проснутся, И если есть в очах застывших капля слез - Они растают и прольются.
Пусть будет песнь твоя дика. - Как мой венец, Мне тягостны веселья звуки! Я говорю тебе: я слез хочу, певец, Иль разорвется грудь от муки. Страданьями была упитана она, Томилась долго и безмолвно; И грозный час настал - теперь она полна, Как кубок смерти, яда полный.
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Процесс выздоровления, кажется, начался... По крайней мере, мне снова хочется читать. А Вудхаус, как всегда, божественно прекрасен.
It was the look which caused her to be known in native bearer and halfcaste circles as 'Mgobi-'Mgumbi, which may be loosely translated as She On Whom It Is Unsafe To Try Any Oompus-Boompus.
Бледное отражение для моноглотов (ну, или для поли-, но не англо-): Именно за это выражение лица в кругах туземцев и полукровок она получила прозвище "Мгоби-мгумби", что весьма приблизительно можно перевести как "Та, С Которой Не Пройдут Никакие Фигли-Шмигли".
знаете эту классическую игру американских подростков, которую употребляют для сведение героев в фанфиках? которая I've never... - Я никогда не.... предлагаю поиграть.
предположим, постю я список из 5 пунктов того, чего я никогда не делала. каждый, кто тоже чего-то не делал, говорит в комментах: "выпил три рюмки", допустим, по количеству совпадений (с пояснениями или без, неважно, кто как хочет)), и постит в ответ свой список из пяти вещей, которые никогда не делал. ну просто интересно статистически
пример: читать дальше "Я никогда не: - пела - танцевала - летала во сне - играла с собакой стирала пеленки"
коммент: "Выпила два раза (не пела и не стирала пеленки). А вот я никогда не..."
Итак, я никогда не:
- принимала наркотиков ни в каком виде, - танцевала вальс, - дралась, - мечтала о замужестве, - лежала в больнице (кроме нескольких дней после рождения)
Полное совпадение по всем пунктам. ))) Ни Японии, ни парашюта, ни артишоков (я их не только не консервировала, я их даже и не ела никогда), ни подводной лодки, ни космоса... Так что Лопоуша тяпнула пять рюмок и упилася вдрызг. )))
А еще я никогда не: - бывала в горах, - водила машину, - делала татуировок, - запускала воздушного змея, - ездила верхом на лошади.
Нужна помощь Народ, нужна помощь. Есть такая девочка. Трофименко Катя. Ей только 16 лет. У неё остеосаркома. Рецидив. Сейчас ей капают мультидозу Цисплатина. А нужно - 35 флаконов Холоксана. Девочка лечилась в Национальном институте рака в детском отделении. Сейчас перевели в Киевский областной онкодиспансер. Лечащий врач - доктор Кобысь. История та ещё. Единственная выжившая из пары близнецов. Мать её бросила. Воспитывает тётка. И вот тётка за неё душу готова отдать. Больше помочь попросту некому. Они писали депутатам, куда только не обращались. Всюду отказ. Я посоветовала написать в МОЗ, но раньше лета этого препарата просто не будет. А это может быть поздно. Цена жизни девочки - 17 тысяч гривен. НЕ долларов. Гривен. Волонтёры тоже не успевают собрать необходимую сумму. Можно ли чем-то помочь человеку?
Реквизиты для перечисления пожертвований в гривнах: ЗРУ ПриватБанк МФО: 313399 ОКПО: 23788752 Транзитный счёт: 29243825503226 Назначение платежа: пополнение карты № 6762 4620 3331 1918 Чижовой Инне Евгеньевне, ИНН 2374916867
Реквизиты для перечисления пожертвований из заграницы в долларах:
Beneficiary: Chizhova Inna Evgenevna Account: 6762462033312452 Bank of beneficiary: Privatbank, Dnepropetrovsk, Ukraine Swift code:PBANUA2X INTERMEDIARY BANK: JP MORGAN CHASE BANK, New York, 11245 USA swift code: CHASUS33 CORRESPONDENT ACCOUNT: 0011000080
URL записи В данном случае за аутентичность просьбы ручаюсь стопроцентно. Обращается человек, которого я знаю лично и за которого полностью ручаюсь - и опять же не по слухам, а для людей, знакомых ей лично.
In every wood in every spring there is a different green. (C)
Давно уже лежала у меня ссылка, но все времени не хватало и душевных сил. А сейчас вот читаю с середины, и только одно все время хочется повторять: ах, как хорошо...
Если кому понравилась "Школа в Кармартене", так автор тот же... та же... А книга совсем другая, но дело не в этом. Ах, как хорошо...